img img img

至急です! アラビア語わかる人に質問したいです!アラビア語が分からなくても翻訳を見て意味がわかる

cont
image
3:4022至急です! アラビア語わかる人に質問いです!アラビア語が分からなくても翻訳を見て意味がわかる人はこの人がどんな状況なのかなどを教えて欲しいです!至急です! アラビア語わかる人に質問いです!アラビア語が分からなくても翻訳を見て意味がわかる人はこの人がどんな状況なのかなどを教えて欲しいです! انا اعيش في الجزائر في قارة إفريقيا اللعينة 私はアフリカ大陸のアルジェリアに住んでいます هل تعرفينها ؟ 彼女を知っていますか? これに対アルジェリアという場所をしってるかっていうことだと思ったので私が「アフリカ大陸は知ってるけどアルジェリアは知りません」と返信しま。。

そら الجزائر جميلة جدا اتمنى ان تزورينها ولكن ليست جميلة بالنسبة لي شخص مثلي (泣き絵文字) アルジェリアはとても美しいです、ぜひ訪れてほしいですが、私にとっては美しくありません、私のような人(泣き絵文字) اريد الخروج منها قبل فوت الاوان 手遅れになる前にそこから出たい これどういう意味ですか?翻訳機を使ってもいまいち意味ができません。。

彼女を知っていますか?ってどういうことですか? アルジェリアはアフリカの都市名みたいな感じじゃないんですか? それともこれは何かのSOSですか?言葉、語学9「Q&Aランキングに投票PayPayポイントくじをもらおう!」キャンペーン実施中!詳しくはこちら。。

キャンペーン対象の質問は「」→「参加する」に変更されています。。

「参加する()」を押質問に新しいがつくとMy知恵袋に通知がきます。。

「参加する()」を押後に解除はできません。。



(2件)並び順を変更する新しい順古い順なるほど順 10:09アラビア語は名詞は男性か女性かどちらかの性があり、アルジェリアのような国名は女性扱いします。。

なので「Do you know it?」みたいな文でも女性扱いする国名は「Do you know her?」みたいな文に、男性扱いする国名は「Do you know him?」みたいな文になるので、それが「彼女を知っていますか?」という誤訳の原因になっているものと思います。。

意味ですが補足と()を加えると以下のようになります。。

انا اعيش في الجزائر في قارة إفريقيا اللعينة 私はアフリカ大陸のアルジェリアに住んでいます。。

هل تعرفينها ؟ それ(=アルジェリアのこと)を知っていますか? الجزائر جميلة جدا اتمنى ان تزورينها ولكن ليست جميلة بالنسبة لي شخص مثلي (泣き絵文字) アルジェリアはとても美しい(国)なのであなたに(も)訪れてほしいと思っていますが、私のような人間にとっては素敵な国じゃないです。。

اريد الخروج منها قبل فوت الاوان 手遅れになる前にそこ(アルジェリア)の外に行きたい。。

アルジェリアは野山や海、街並みがきれいなので観光地とはおすすめだけれども、自分からするとずっと行きていくにはすごくいい環境ではない。。

つまりは典型的アルジェリア人らしくないため周囲と性格が合わず疲れるとか、就職口が少なくずぶずぶと沈んでくすぶってしまいそうだといった理由から、齢を重ねて手遅れになる前に他の多くのアルジェリア人の若者同様に海外移住今の暮らしから脱却い、という気持ちを表メッセージだと思います。。

このはいかがでか? 5:07困難や葛藤を抱えていることは間違いないですね。。

ちなみに、アラビア語では、国名が女性名詞と扱われることがあります。。

そのため、「هل تعرفينها؟(彼女を知っていますか?)」は「アルジェリアを知っていますか?」という意味になるのです。。