img img img

イタリア語と(出来れば15〜16世紀に詳しい方)創作漫画に登場させる手紙として以下の文章をイタ...

2 2 2 2

img

イタリア語と(出来れば15〜16世紀に詳しい方)創作漫画に登場させる手紙と以下の文章をイタリア語で、イタリア語と(出来れば15〜16世紀に詳しい方)創作漫画に登場させる手紙と以下の文章をイタリア語で、 16世紀の貴族っぽい上品な男性の言葉で翻訳お願いいです…()の部分はそのまま()でお願いいです。。

変な質問で誠に申し訳ございませんが宜しくお願い致します。。

最愛の(妻の名前)と(子供の名前)と叔父上様へ、 私が本当に求めていたものは、貴方たちと共に幸せに生きる事です。。

私にとって(物質の名前)はあなた達です。。

私が追い求めていたのは、(物質の名前)では無く、幸せな家庭で。。

可愛い(子供の名前)、愛おります。。

あなたの成長を見守りたかったです。。

(叔父の名前)様、あなたの可愛い娘と息子と孫たちと、私と、私の妻と息子で楽しく賑やかに遊ぼうと約束のを守れず、申し訳ございません。。

イタリア語 | 世界史19 1:11詳しい人が答えてくれるんじゃないかと思うが、15〜16世紀はまだラテン語なんじゃないかな。。

イタリアって国はもっと後になってから誕生する。。

このはいかがでか? All’amatissima (妻の名前), all’adorato (子供の名前) e a Voi, mio signore zio (叔父の名前), Ciò che in verità bramavo era vivere in armonia e felicità insieme a voi. Ai miei occhi, (物質の名前) siete voi. Quel che rincorrevo non era (物質の名前), bensì una lieta famiglia. Diletto (子供の名前), io vi amo profondamente; avrei voluto vegliare sulla vostra crescita. Mio signore e zio (叔父の名前), v’imploro di perdonarmi se non ho saputo onorare la promessa di godere con voi, con la vostra adorabile figlia, il vostro amato figlio e i vostri nipoti, insieme a me, alla mia sposa e al mio figliolo, di quegli allegri e festosi momenti che avevamo vagheggiato.